按此,跳至主要內容。
字型大小
預設字體大小 較大的字體 最大的字體 訂閱RSS 進階搜尋 網頁指南 流動/無障礙瀏覽 English 繁體 简体

聽見他們的聲音

2017年09月17日

樂於助人

樂於助人:  龍耳手譯寶創辦人邵日贊(左)當手語翻譯義工20年,深感香港的手語翻譯員供不應求,遂開發應用程式,提供即時手語翻譯服務。

活用資源

活用資源:  手語翻譯員馬芬燕會利用視像通訊替聾啞人士在街上問路、報失、求助或回撥電話。

多元資訊

多元資訊:  除了即時手語翻譯服務,龍耳手譯寶也提供新聞資訊、天氣報告等手語短片,讓聾啞人士緊貼社會。

數碼共融

數碼共融:  政府資訊科技總監辦公室2012年推出開發數碼共融流動應用程式資助計劃,至今共資助開發17個免費應用程式,惠及長者、視障人士、殘障人士等。

聾啞人士以手代口傳情達意,不懂手語的人難以理解,彷彿身處兩個世界。為了打破隔膜,非牟利社會服務機構龍耳藉政府資訊科技總監辦公室資助,開發免費應用程式龍耳手譯寶,以視像通訊提供即時手語傳譯服務,成為聾啞人士與健聽人士的橋樑。

 

聾人心聲 旁人難明

 

聾人李國聲三年前確診患血癌,需定時到醫院覆診,但他只懂手語,覆診時困難重重。

 

「醫生多戴上口罩,寫出來的又是英文術語,我看不懂。我嘗試用文字與護士溝通,但他們卻不明白。」

 

為了與醫護人員溝通,李國聲會請求親友或手語翻譯員陪診,但他住在偏遠地區,難以每次如願。

 

龍耳手譯寶面世,正好化解李國聲的困境,現在即使獨自前往醫院,他也不擔心與醫生產生誤會。手語翻譯員會透過視像通訊代他覆述身體狀況,也會清楚交代醫生囑咐。

 

打破隔膜 化解誤會 

 

龍耳手譯寶創辦人邵日贊當手語翻譯義工20年,經常奔走各區,了解聾人處境。他有感香港手語翻譯員供不應求,遂想到借助科技,利用視像通訊提供即時手語翻譯服務。

 

「我曾乘的士趕往一個聾人家庭,協助他們與警察溝通,化解誤會,但交通需時,我未必每一次也來得及伸出援手,而且有時分身乏術,於是產生製作應用程式的念頭。」

 

邵日贊說,龍耳手譯寶除了提供即時手語翻譯服務,也提供新聞資訊、天氣報告、交通消息等手語短片。

 

「聾啞人士較難接收社會主流資訊,因為一般媒體沒有手語翻譯,即使附字幕,聾人也未必完全理解,手語短片是他們接收資訊的最佳途徑。」

 

政府資助 數碼共融

 

龍耳手譯寶的手語翻譯員可以代聾啞人士在街上問路,協助他們報失、求助或打電話等。

 

手語翻譯員馬芬燕說,她最常收到的要求是回撥電話。

 

「最常見的情況是他們不斷收到電話,但又不知道來電者的目的,於是便利用視像電話聯絡我們,請我們詢問來電者的目的。一問之下才發現他們曾經訂購床褥或其他貨品,對方準備送貨,只是他們忘記了。」

 

邵日贊表示,健聽人士也可以利用龍耳手譯寶打破障礙,接觸聾啞人士,了解他們的想法,達到傷健共融。

 

政府資訊科技總監辦公室2012年推出開發數碼共融流動應用程式資助計劃,鼓勵非牟利社會服務機構開發切合弱勢社群需要的流動應用程式,至今共資助開發17個免費應用程式,惠及長者、視障人士、殘障人士、學障兒童和少數族裔人士等。 



創科生活基金